日文中的衬线、非衬线混排

在日文排版中,偶尔可见衬线体和非衬线体混排的情况。尤其是在漫画中,可以看到假名部分使用衬线体,而汉字、数字等其他文字一律使用非衬线体。

这种排版风格叫做アンチック (antique),特点是结合了衬线的假名和非衬线的汉字,且假名部分字重较重、线条均匀。这可改善低分辨率或印刷质量的情况下的可读性。御琥祢屋上的一篇文章提到,这种设计可以保证汉字部分即使在 300 ~ 600 DPI 时也不会走样。这种字体的另一特点是结合了双叹号、叹问号等字符,非常适合用于漫画排版。

衬线体用于假名,而非衬线体用于汉字、数字等的情况(摘自 Adobe 文章)

摘自御琥祢屋

既然非衬线体更易读,为什么不干脆把汉字和假名都采用非衬线体?一些观点认为,这可能源于早期排版时,出版商仍然注重衬线字体的使用,因此希望尽可能使用衬线假名,而这种习惯延续至今。

目前,有很多字体厂商都开发有アンチック风格的字体。这种从上个世纪流传至今的排版习惯,用于今天的日文排版也非常优雅实用。

图片摘录

添加新评论